El cuento de navidad de Auggie Wren
Le oí este cuento a Auggie Wren.
Dado que Auggie no queda demasiado bien en él, por lo menos
no todo lo bien que a él le habría gustado, me pidió que no utilizara su
verdadero nombre.
Aparte de eso, toda la historia de la cartera perdida, la
anciana ciega y la comida de Navidad es exactamente como él me la contó.
Auggie y yo nos conocemos desde hace casi once años.
Él trabaja detrás del mostrador de un estanco en la calle
Court, en el centro de Brooklyn, y como es el único estanco que tiene los
puritos holandeses que a mí me gusta fumar, entro allí bastante a menudo.
Durante mucho tiempo apenas pensé en Auggie Wren.
Era el extraño hombrecito que llevaba una sudadera azul con
capucha y me vendía puros y revistas, el personaje pícaro y chistoso que
siempre tenía algo gracioso que decir acerca del tiempo, de los Mets o de los
políticos de Washington, y nada más.
Pero luego, un día, hace varios años, él estaba leyendo una
revista en la tienda cuando casualmente tropezó con la reseña de un libro mío.
Supo que era yo porque la reseña iba acompañada de una fotografía,
y a partir de entonces las cosas cambiaron entre nosotros.
Yo ya no era simplemente un cliente más para Auggie, me
había convertido en una persona distinguida.
A la mayoría de la gente le importan un comino los libros y
los escritores, pero resultó que Auggie se consideraba un artista.
Ahora que había descubierto el secreto de quién era yo, me
adoptó como a un aliado, un confidente, un camarada.
A decir verdad, a mí me resultaba bastante embarazoso.
Luego, casi inevitablemente, llegó el momento en que me
preguntó si estaría yo dispuesto a ver sus fotografías.
Dado su entusiasmo y buena voluntad, no parecía que hubiera
manera de rechazarle.
Dios sabe qué esperaba yo.
Como mínimo, no era lo que Auggie me enseñó al día
siguiente.
En una pequeña trastienda sin ventanas abrió una caja de
cartón y sacó doce álbumes de fotos negros e idénticos.
Dijo que aquélla era la obra de su vida, y no tardaba más de
cinco minutos al día en hacerla.
Todas las mañanas durante los últimos doce años se había
detenido en la esquina de la Avenida Atlantic y la calle Clinton exactamente a
las siete y había hecho una sola fotografía en color de exactamente la misma
vista.
El proyecto ascendía ya a más de cuatro mil fotografías.
Cada álbum representaba un año diferente y todas las
fotografías estaban dispuestas en secuencia, desde el 1 de enero hasta el 31 de
diciembre, con las fechas cuidadosamente anotadas debajo de cada una.
Mientras hojeaba los álbumes y empezaba a estudiar la obra
de Auggie, no sabía qué pensar.
Mi primera impresión fue que se trataba de la cosa más
extraña y desconcertante que había visto nunca.
Todas las fotografías eran iguales.
Todo el proyecto era un curioso ataque de repetición que te
dejaba aturdido, la misma calle y los mismos edificios una y otra vez, un
implacable delirio de imágenes redundantes.
No se me ocurría qué podía decirle a Auggie; así que
continué pasando las páginas, asintiendo con la cabeza con fingida apreciación.
Auggie parecía sereno, mientras me miraba con una amplia
sonrisa en la cara, pero cuando yo llevaba ya varios minutos observando las
fotografías, de repente me interrumpió y me dijo:
- Vas demasiado deprisa.
Nunca lo entenderás si no vas más despacio.
Tenía razón, por supuesto.
Si no te tomas tiempo para mirar, nunca conseguirás ver
nada.
Cogí otro álbum y me obligué a ir más pausadamente.
Presté más atención a los detalles, me fijé en los cambios
en las condiciones meteorológicas, observé las variaciones en el ángulo de la
luz a medida que avanzaban las estaciones.
Finalmente pude detectar sutiles diferencias en el flujo del
tráfico, prever el ritmo de los diferentes días (la actividad de las mañanas
laborables, la relativa tranquilidad de los fines de semana, el contraste entre
los sábados y los domingos).
Y luego, poco a poco, empecé a reconocer las caras de la
gente en segundo plano, los transeúntes camino de su trabajo, las mismas
personas en el mismo lugar todas las mañanas, viviendo un instante de sus vidas
en el objetivo de la cámara de Auggie.
Una vez que llegué a conocerles, empecé a estudiar sus
posturas, la diferencia en su porte de una mañana a la siguiente, tratando de
descubrir sus estados de ánimo por estos indicios superficiales, como si
pudiera imaginar historias para ellos, como si pudiera penetrar en los
invisibles dramas encerrados dentro de sus cuerpos.
Cogí otro álbum.
Ya no estaba aburrido ni desconcertado como al principio.
Me di cuenta de que Auggie estaba fotografiando el tiempo,
el tiempo natural y el tiempo humano, y lo hacía plantándose en una minúscula
esquina del mundo y deseando que fuera suya, montando guardia en el espacio que
había elegido para sí.
Mirándome mientras yo examinaba su trabajo, Auggie
continuaba sonriendo con gusto.
Luego, casi como si hubiera estado leyendo mis pensamientos,
empezó a recitar un verso de Shakespeare.
- Mañana y mañana y mañana - murmuró entre dientes -, el
tiempo avanza con pasos menudos y cautelosos.
Comprendí entonces que sabía exactamente lo que estaba
haciendo.
Eso fue hace más de dos mil fotografías.
Desde ese día Auggie y yo hemos comentado su obra muchas
veces, pero hasta la semana pasada no me enteré de cómo había adquirido su
cámara y empezado a hacer fotos.
Ése era el tema de la historia que me contó, y todavía estoy
esforzándome por entenderla.
A principios de esa misma semana me había llamado un hombre
del New York Times y me había preguntado si querría escribir un cuento que
aparecería en el periódico el día de Navidad.
Mi primer impulso fue decir que no, pero el hombre era muy
persuasivo y amable, y al final de la conversación le dije que lo intentaría.
En cuanto colgué el teléfono, sin embargo, caí en un
profundo pánico.
¿Qué sabía yo sobre la Navidad?, me pregunté.
¿Qué sabía yo de escribir cuentos por encargo?
Pasé los siguientes días desesperado; guerreando con los
fantasmas de Dickens, O. Henry y otros maestros del espíritu de la Natividad.
Las propias palabras "cuento de Navidad" tenían
desagradables connotaciones para mí, en su evocación de espantosas efusiones de
hipócrita sensiblería y melaza.
Ni siquiera los mejores cuentos de Navidad eran otra cosa
que sueños de deseos, cuentos de hadas para adultos, y por nada del mundo me
permitiría escribir algo así.
Sin embargo, ¿cómo podía nadie proponerse escribir un cuento
de Navidad que no fuera sentimental?
Era una contradicción en los términos, una imposibilidad,
una paradoja.
Sería como tratar de imaginar un caballo de carreras sin
patas o un gorrión sin alas.
No conseguía nada.
El jueves salí a dar un largo paseo, confiando en que el
aire me despejaría la cabeza.
Justo después del mediodía entré en el estanco para reponer
mis existencias, y allí estaba Auggie, de pie detrás del mostrador, como
siempre.
Me preguntó cómo estaba.
Sin proponérmelo realmente, me encontré descargando mis preocupaciones
sobre él.
- ¿Un cuento de Navidad? - dijo él cuando yo hube terminado.
¿Sólo es eso?
Si me invitas a comer, amigo mío, te contaré el mejor cuento
de Navidad que hayas oído nunca.
Y te garantizo que hasta la última palabra es verdad.
Fuimos a Jack's, un restaurante angosto y ruidoso que tiene
buenos sandwiches de pastrami y fotografías de antiguos equipos de los Dodgers
colgadas de las paredes.
Encontramos una mesa al fondo, pedimos nuestro almuerzo y
luego Auggie se lanzó a contarme su historia.
- Fue en el verano del setenta y dos - dijo.
Una mañana entró un chico y empezó a robar cosas de la
tienda.
Tendría unos diecinueve o veinte años, y creo que no he
visto en mi vida un ratero de tiendas más patético.
Estaba de pie al lado del expositor de periódicos de la
pared del fondo, metiéndose libros en los bolsillos del impermeable.
Había mucha gente junto al mostrador en aquel momento, así
que al principio no le vi.
Pero cuando me di cuenta de lo que estaba haciendo, empecé a
gritar.
Echó a correr como una liebre, y cuando yo conseguí salir de
detrás del mostrador, él ya iba como una exhalación por la avenida Atlantic.
Le perseguí más o menos media manzana, y luego renuncié.
Se le había caído algo, y como yo no tenía ganas de seguir
corriendo me agaché para ver lo que era.
Resultó que era su cartera.
No había nada de dinero, pero sí su carnet de conducir junto
con tres o cuatro fotografías.
Supongo que podría haber llamado a la poli para que le
arrestara.
Tenía su nombre y dirección en el carnet, pero me dio pena.
No era más que un pobre desgraciado, y cuando miré las fotos
que llevaba en la cartera, no fui capaz de enfadarme con él.
Robert Goodwin. Así se llamaba.
Recuerdo que en una de las fotos estaba de pie rodeando con
el brazo a su madre o abuela.
En otra estaba sentado a los nueve o diez años vestido con
un uniforme de béisbol y con una gran sonrisa en la cara.
No tuve valor.
Me figuré que probablemente era drogadicto.
Un pobre chaval de Brooklyn sin mucha suerte, y, además,
¿qué importaban un par de libros de bolsillo?
Así que me quedé con la cartera.
De vez en cuando sentía el impulso de devolvérsela, pero lo
posponía una y otra vez y nunca hacía nada al respecto.
Luego llega la
Navidad y yo me encuentro sin nada que hacer.
Generalmente el jefe me invita a pasar el día en su casa,
pero ese año él y su familia estaban en Florida visitando a unos parientes.
Así que estoy sentado en mi piso esa mañana compadeciéndome
un poco de mí mismo, y entonces veo la cartera de Robert Goodwin sobre un
estante de la cocina.
Pienso qué diablos, por qué no hacer algo bueno por una vez,
así que me pongo el abrigo y salgo para devolver la cartera personalmente.
La dirección estaba en Boerum Hill, en las casas
subvencionadas.
Aquel día helaba, y recuerdo que me perdí varias veces
tratando de encontrar el edificio.
Allí todo parece igual, y recorres una y otra vez la misma
calle pensando que estás en otro sitio.
Finalmente encuentro el apartamento que busco y llamo al
timbre.
No pasa nada.
Deduzco que no hay nadie, pero lo intento otra vez para
asegurarme.
Espero un poco más y, justo cuando estoy a punto de
marcharme, oigo que alguien viene hacia la puerta arrastrando los pies.
Una voz de vieja pregunta quién es, y yo contesto que estoy
buscando a Robert Goodwin.
- ¿Eres tú, Robert? - dice la vieja, y luego descorre unos
quince cerrojos y abre la puerta.
Debe tener por lo menos ochenta años, quizá noventa, y lo
primero que noto es que es ciega.
- Sabía que vendrías, Robert - dice -.
Sabía que no te olvidarías de tu abuela Ethel en Navidad.
Y luego abre los brazos como si estuviera a punto de
abrazarme.
Yo no tenía mucho tiempo para pensar, ¿comprendes?
Tenía que decir algo deprisa y corriendo, y antes de que
pudiera darme cuenta de lo que estaba ocurriendo, oí que las palabras salían de
mi boca.
- Está bien, abuela Ethel - dij e-.
He vuelto para verte el día de Navidad.
No me preguntes por qué lo hice.
No tengo ni idea.
Puede que no quisiera decepcionarla o algo así, no lo sé.
Simplemente salió así y de pronto, aquella anciana me
abrazaba delante de la puerta y yo la abrazaba a ella.
No llegué a decirle que era su nieto.
No exactamente, por lo menos, pero eso era lo que parecía.
Sin embargo, no estaba intentando engañarla.
Era como un juego que los dos habíamos decidido jugar, sin
tener que discutir las reglas.
Quiero decir que aquella mujer sabía que yo no era su nieto
Robert.
Estaba vieja y chocha, pero no tanto como para no notar la
diferencia entre un extraño y su propio nieto.
Pero la hacía feliz fingir, y puesto que yo no tenía nada
mejor que hacer, me alegré de seguirle la corriente.
Así que entramos en el apartamento y pasamos el día juntos.
Aquello era un verdadero basurero, podría añadir, pero ¿qué
otra cosa se puede esperar de una ciega que se ocupa ella misma de la casa?
Cada vez que me preguntaba cómo estaba yo le mentía.
Le dije que había encontrado un buen trabajo en un estanco,
le dije que estaba a punto de casarme, le conté cien cuentos chinos, y ella
hizo como que se los creía todos.
- Eso es estupendo, Robert - decía, asintiendo con la cabeza
y sonriendo.
Siempre supe que las cosas te saldrían bien.
Al cabo de un rato, empecé a tener hambre.
No parecía haber mucha comida en la casa, así que me fui a
una tienda del barrio y llevé un montón de cosas.
Un pollo precocinado, sopa de verduras, un recipiente de
ensalada de patatas, pastel de chocolate, toda clase de cosas.
Ethel tenía un par de botellas de vino guardadas en su
dormitorio, así que entre los dos conseguimos preparar una comida de Navidad
bastante decente.
Recuerdo que los dos nos pusimos un poco alegres con el
vino, y cuando terminamos de comer fuimos a sentarnos en el cuarto de estar,
donde las butacas eran más cómodas.
Yo tenía que hacer pis, así que me disculpé y fui al cuarto
de baño que había en el pasillo.
Fue entonces cuando las cosas dieron otro giro.
Ya era bastante disparatado que hiciera el numerito de ser
el nieto de Ethel, pero lo que hice luego fue una verdadera locura, y nunca me
he perdonado por ello.
Entro en el cuarto de baño y, apiladas contra la pared al
lado de la ducha, veo un montón de seis o siete cámaras.
De treinta y cinco milímetros, completamente nuevas, aún en
sus cajas, mercancía de primera calidad.
Deduzco que eso es obra del verdadero Robert, un sitio donde
almacenar botín reciente.
Yo no había hecho una foto en mi vida, y ciertamente nunca
había robado nada, pero en cuanto veo esas cámaras en el cuarto de baño, decido
que quiero una para mí.
Así de sencillo.
Y, sin pararme a pensarlo, me meto una de las cajas bajo el
brazo y vuelvo al cuarto de estar.
No debí ausentarme más de unos minutos, pero en ese tiempo
la abuela Ethel se había quedado dormida en su butaca.
Demasiado Chianti, supongo.
Entré en la cocina para fregar los platos y ella siguió
durmiendo a pesar del ruido, roncando como un bebé.
No parecía lógico molestarla, así que decidí marcharme.
Ni siquiera podía escribirle una nota de despedida, puesto
que era ciega y todo eso, así que simplemente me fui.
Dejé la cartera de su nieto en la mesa, cogí la cámara otra
vez y salí del apartamento.
Y ése es el final de la historia.
- ¿Volviste alguna vez? - le pregunté.
- Una sola - contestó.
Unos tres o cuatro meses después.
Me sentía tan mal por haber robado la cámara que ni siquiera
la había usado aún.
Finalmente tomé la decisión de devolverla, pero la abuela
Ethel ya no estaba allí.
No sé qué le había pasado, pero en el apartamento vivía otra
persona y no sabía decirme dónde estaba ella.
- Probablemente había muerto.
- Sí, probablemente.
- Lo cual quiere decir que pasó su última Navidad contigo.
- Supongo que sí.
Nunca se me había ocurrido pensarlo.
- Fue una buena obra, Auggie.
Hiciste algo muy bonito por ella.
- Le mentí y luego le robé.
No veo cómo puedes llamarle a eso una buena obra.
- La hiciste feliz.
Y además la cámara era robada.
No es como si la persona a quien se la quitaste fuese su
verdadero propietario.
- Todo por el arte, ¿eh, Paul?
- Yo no diría eso.
Pero por lo menos le has dado un buen uso a la cámara.
- Y ahora tienes un cuento de Navidad, ¿no?
- Sí - dije -.
Supongo que sí.
Hice una pausa durante un momento, mirando a Auggie mientras
una sonrisa malévola se extendía por su cara.
Yo no podía estar seguro, pero la expresión de sus ojos en
aquel momento era tan misteriosa, tan llena del resplandor de algún placer
interior, que repentinamente se me ocurrió que se había inventado toda la
historia.
Estuve a punto de preguntarle si se había quedado conmigo,
pero luego comprendí que nunca me lo diría.
Me había embaucado, y eso era lo único que importaba.
Mientras haya una persona que se la crea, no hay ninguna
historia que no pueda ser verdad.
- Eres un as, Auggie - dije -.
Gracias por ayudarme.
- Siempre que quieras - contestó él, mirándome aún con
aquella luz maníaca en los ojos.
Después de todo, si no puedes compartir tus secretos con los
amigos, ¿qué clase de amigo eres?
- Supongo que estoy en deuda contigo.
- No, no.
Simplemente escríbela como yo te la he contado y no me
deberás nada.
- Excepto el almuerzo.
- Eso es.
Excepto el almuerzo.
Devolví la sonrisa de Auggie con otra mía y luego llamé al
camarero y pedí la cuenta.